Для советского еврея поколения моих родителей Фейхтвангер заменял собой если не все, то очень многое: ТАНАХ, суку Флавия, "Историю евреев" Дубнова, "Еврейскую энциклопедию" и пр.
К стыду своему, я не дочитал до конца ни одного его романа, раздавленный немецкой медлительной тяжеловесностью. Но у меня уже были к тому времени другие книги, те которые двенадцатитомник собой заменял. В том числе и "Москва 1937", не вошедшая в подгримированное оттепельное собрание.
Сейчас Фейхтвангер забыт и мне кажется, вполне справедливо.
Тут рассказывается о его отношении к Израилю и о его израильской родне. Но не про всех. Я знаком с еще одним племянником, он заведует небольшим отделением в небольшой больнице. Предпенсионный говорливый ашкеназский доктор. Его непростую фамилию с трудом произносят уроженцы Страны и репатрианты. Но не те, кто приехал из СССР или его развалин, не те, кого в Израиле для краткости именуют "русскими". Они легко и гладко произносят фамилию этого доктора и смотрят на него, я не раз ловил этот взгляд, взволнованными и повлажневшими глазами. Доктор Ф. уже даже привык к этому своему, как здесь говорят, "кредиту" у определенной категории пациентов.
