mknizhnik (mknizhnik) wrote,
mknizhnik
mknizhnik

Category:

«Гамлет» в «Габиме»

                                                                             А на коленке морщится чулок…
                                                                                            В.Рецептер

Если вы готовы к Гамлету с третьей степенью ожирения, косичкой и повадками арса с шука Рамлод (базара в Рамле).
Если вы готовы к тому, что Гертруду и Офелию играют мужчины; и к тому, что Гертруда (Гертруд, то ли на иврите так, то ли это прикол) то и дело целуется в губы с Клавдием. А бедную Офелию кроет на сцене боров-Гамлет, да что там – ебет.
Если вы готовы к тому, что из знаменитого монолога Гамлет произносит лишь первую фразу «Быть или не быть», а оставшаяся часть досталась выводку босых девушек в легких платьях и хеллоуинской раскраске, бегавших всю дорогу за принцем. Они изображали то ли дурные мысли, то ли призраков. Где ты, недостижимая театральная иллюзия? Я видел кривоватые ноги и грязные пятки.
Если вы готовы к тому, что Полония Гамлет душит, а с Лаэртом дерется на кулачках.

Если вы готовы к тому, что в конце Гамлет остается жив. Мне просто испортили предвкушение последней ремарки «Уходят, унося трупы, после чего раздается пушечный залп». Я злорадно представлял, как тушу принца будет уволакивать тщедушная труппа.
Если вас все устраивает, то добро пожаловать на малую сцену «Габимы».
Но объективности ради надо сказать, что старшеклассники, занимавшие первые ряды, сидели завороженные, смеялись где нужно (а не там, где я), и аплодировали стоя. Так что, у каждого времени свой Гамлет.
И еще, если вам над показать русский акцент в иврите, скажите просто: «Габима, Гамлет».


Гертруд


Офелия



Гамлет
 
Tags: Израиль, театр, текст
Subscribe

  • КРУЖОК ЛЮБИТЕЛЕЙ ИСТОРИИ

    Написал в фб: Сегодня подумал: интересно, а как сложилась судьба той дамы, помните, которая в 2012 году на путинское "Садись, Маша", отреагировала…

  • ТОТАЛЬНЫЙ Д.

    В этом году диктователь снова оказался не вполне кошерным. Вернее — слишком кошерным, выпускником Иерусалимского университета. Про писателя этого я…

  • КОЕ-ЧТО О САМОПЕРЕВОДЕ НАБОКОВА

    Еще одна глава из книги Ирины Левонтиной «О чем речь». Интересная деталь о самопереводе «Лолиты», но не пресловутые джинсы. Короче, для тех, кому…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 4 comments