mknizhnik (mknizhnik) wrote,
mknizhnik
mknizhnik

Антология. Вильгельм Левик

Вильгельм Левик
(1907-1982)


Вильгельм Вениаминович Левик  был переводчиком первостатейным. Благодаря его таланту и трудолюбию многие тексты мировой классики стали текстами классики русской. 34-летнему эвакуированному переводчику в Ташкенте было плохо. Но он здесь жил. И это свое «плохо» в стихах отобразил, легко демонстрируя сильные мышцы профессионального стихотворного гимнаста.  Что поделаешь, не всем город пришелся впору.

                       
LEVIK_Vilgelm_Veniaminovich_1




                                СОЗДАТЕЛЮ ЧУКОККАЛЫ

Как часто думал я с тоской,
Что вы живете на Тверской,
А я в Крапивинском, так близко, -
Но мы друг другу далеки,
Как будто я жилец Оки,
А вы - туземец Сан-Франциско.
И вот настал такой момент,
Когда загнали нас в Ташкент,
И, право, сей Ташкент - кудесник:
Едва в одну попали грязь,
Тотчас же обрели мы связь,
То было в первый же воскресник.
И Репин, Горький, Брюсов, Блок, -
О, всех желаний потолок! -
Те, кто бессмертны и велики,
Те гении недавних лет,
Чей не сотрется гордый след,
Они пред нами - в вашем лике.
Вы снова дар явили свой.
Рассказ то грустный, то живой,
То саркастичный, то фривольный,
Ваш острый ум, лукавый взгляд,
Слегка опасный речи яд -
Все будит в нас восторг невольный.
Есть место в уткинском дому
Таланту, сердцу и уму!
Здесь дышишь славной стариною!
И я, в преддверии Москвы,
Уже готов грустить, что вы
Не отплываете со мною.
Но я надеюсь много раз
И видеть Вас, и слышать Вас,
Вернувшись в наш уют московский.
Пока же, в нудной сей глуши,
Благодарю Вас от души,
Корней Иванович Чуковский!
                                 8/II 1942 г.

penson 2
Tags: антология "Ташкентский дворик"
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 4 comments