Великодушные городские власти представили библиотеке место на верхнем этаже сооружения, которое должно было заменить собой иерусалимский базар Махане Иеуда, но надежды оправдало лишь отчасти. Этой части как раз хватило, чтобы в библиотеке витали миазмы
Зайчик, постаревший, но замечательный теплым, но не мягким взглядом, прочитал до перерыва два крепких текста - рассказ и мемуар о Довлатове.
Мы с другом, как часто бывает на "русских" мероприятиях, обнаружили, что мы - самые молодые в зале. В перерыве, когда народ потянулся к водочке и закуске, мы купили книжки, получили по автографу и пошли на базар.
Махане Иеуда становится год от года все лучше. Мы выпили израильского пива "шапира", еще походили по базару, а когда пришло время съесть что-нибудь, то повернули к знаменитой забегаловке "Полночь". Пока мы заказывали блюдо, именуемое иерусалимской смесью - жареные с луком кусочки куриного мяса, пупков, печенок, туда завернул Зайчик. То есть показал себя понимающим человеком, любящим жизнь и Иерусалим. Его сопровождал красивый стройный парень - сын, который, как это часто бывает у русских писателей в Израиле, совсем не говорит по-русски.
