Юрий Окунев
(1919-1988)
Его звали Израиль Абрамович Израилев – не самое легкое имя для человека, посвятившего себя русской литературе, родившегося и прожившего большую часть жизни в Поволжье, согласитесь. Окунев – фамилия матери, Фаины Зиновьевны, оперной певицы.
Юрий Окунев до войны начал учиться в Литинституте, сначала у Антокольского, потом – у Сельвинского. В 1941 ушел добровольцем на фронт и воевал до конца войны. Учебу завершил в 1947. С той поры и до конца жил в Волгограде.
Вел жизнь профессионального литератора в провинции: работал редактором, руководил литобъединением. Раз в несколько лет выходила книжка.
Не представляю, как попала ташкентская собака, да еще в качестве alter ego автора, в стихи Юрия Окунева.
На этот вопрос ответила в письме дочь поэта.
Мой отец во второй половине 50 -х годов несколько месяцев жил в Ташкенте и работал над переводами стихов узбекского поэта Джуманияза Джаббарова. В результате этих трудов в 1959 году в ГИХЛ Уз вышла книга авторизованных переводов "Взаимность".

* * *
О. А.
Обычный двор, ташкентский двор.
Собака дремлет, голубь бродит.
И откровенный разговор
Они со мною вдруг заводят.
Больна собака и стара.
И повидала в жизни виды.
Была доверчива, добра,
А получала лишь обиды.
Вот так ты душу отдаешь.
Все терпишь, хоть бывает всяко.
Я чем-то все-таки похож
На ту ташкентскую собаку.

В.М.Петров Двор на Пушкинской
На этот вопрос ответила в письме дочь поэта.
Мой отец во второй половине 50 -х годов несколько месяцев жил в Ташкенте и работал над переводами стихов узбекского поэта Джуманияза Джаббарова. В результате этих трудов в 1959 году в ГИХЛ Уз вышла книга авторизованных переводов "Взаимность".

* * *
О. А.
Обычный двор, ташкентский двор.
Собака дремлет, голубь бродит.
И откровенный разговор
Они со мною вдруг заводят.
Больна собака и стара.
И повидала в жизни виды.
Была доверчива, добра,
А получала лишь обиды.
Вот так ты душу отдаешь.
Все терпишь, хоть бывает всяко.
Я чем-то все-таки похож
На ту ташкентскую собаку.

В.М.Петров Двор на Пушкинской