mknizhnik (mknizhnik) wrote,
mknizhnik
mknizhnik

5 марта

Я прихожу на работу и говорю Дворе:
- Сегодня пятьдесят лет, как умер Сталин.


Двора – медсестра, старая дева. Многие считают, что у нее тяжелый сварливый характер, но это не так. Мы с ней большие кореша. В свое время она страшно зауважала меня за то, что я пишу чернильной ручкой, тогда писал, и за то, что знаю слово «декольте». Дворин папа был портным. Он говорил: «Как будем делать декольте? Как офицеру или как простому солдату?»  Речь шла о британских мундирах. В начале 39-ого он женился и уехал с женой из родного тихого Белостока в далекую и опасную Хайфу.

Собственно, из семьи кроме них не уцелел никто. И тот отцовский дядя, который писал ему: «У вас в Палестине тепло, поэтому может ты пришлешь пальто, в котором ты уехал?», он тоже канул.

У папы с мамой кроме Дворы было еще пятеро, она - младшая. В тот год Двора как раз выходила на пенсию.


Вот я ей и говорю:
- Сегодня пятьдесят лет, как умер Сталин.

Мы говорим на иврите, и я предполагаю, что я говорю именно это. Двора смотрит на меня удивленными  глазами и попраляет:
- Сдох.

Оказывается, я использовал торжественный глагол, соответствующий русскому «почил». Кто там был специалистом по этим глаголам, Безенчук?
Короче, я понял, что это мой пожизненный удел: я могу правильно склонять, знать много слов, но все равно буду не попадать в правильный лексический слой.
Tags: -.-, Израиль, медицина, язык
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments