?

Log in

No account? Create an account

Entries by category: еда

"РУССКИЕ ЗАВТРАКИ"

— Они за рюмкой русской водки — речь идет о так называемых "русских завтраках" у Рылеева, которые были одной из форм конспиративных встреч. М. Бестужев вспоминал, что эти завтраки были "постоянно около второго или третьего часа пополудни" и на них собирались "члены нашего Общества" и "многие литераторы", близкие к нему. "Завтрак неизменно состоял: из графина очищенного русского вина, нескольких кочней капусты и ржаного хлеба", в чем отражалась "всегдашняя наклонность Рылеева — налагать печать руссицизма на свою жизнь" (Воспоминания Бестужевых. М.-Л., 1951, с. 53).

Ю.М.Лотман  Комментарий к роману А. С. Пушкина 'Евгений Онегин"

Умар Раджабов

Умар Раджабов рдился в 1985 году. Он еще по-настоящему молод.  Он знает, что  красив, поэтому форсит, ходит в шляпе, лелеет изысканную бородку. Но всякое лыко ему в строку, потому, как талантлив, мастеровит, тонко чувствует и уже кое-что понимает в этой жизни.

Read more...Collapse )




Могу сказать, что это окрестности Ташкента,  там глина такой желтизны. В Бухаре, в Самарканде, в Сурхандарье глина серее.


Read more...Collapse )

Узбекский фарфор

Вовремя заданный вопрос правильному человеку – известному узбекскому художнику Турсунали Каримовичу Кузиеву – вывел нас на интересную тему. Большая часть снимков и рассказов прислал Кузиев, но и я кое-что накопал. Жалко, что Ташкентского фарфорового завода в прежнем его виде и славе уже нет. МК

Турсунали Кузиев:
ТАШКЕНТСКИЙ ЗЕЛЕНЫЙ ФАРФОР.
Получил в наследство от мамы.
Обратите внимание: до стилизации рисунка "пахта-гуль" ташкентский фарфор украшали более реалистической веткой хлопчатника, гузапая, курак, листья, цветок и наконец, раскрытая коробочка –пятисферная

Гузапая – стебли хлопкового куста, курак – нераскрывшиеся коробочки. МК



Read more...Collapse )Ташкентский фарфоровый завод. 70-е годы. Виден и зеленый, но не "чинар".
Сейчас, вернувшись из Модены, я снова внимательно пересмотрел все бутылочки, какие можно было найти в супермаркетах, некошерных и кошерных деликатесных лавках, и увидел: при всем разнообразии, настоящего бальзамика среди них нет.
Но, чтобы понять, что вместо изумительного облака итальянского вкуса я все годы довольствовался абсолютно другим продуктом, нужно было приехать в Модену и посетить… Как называется место, где делают бальзамический уксус? Как перевести с итальянского «Acetaia»?



Наша ачетая принадлежит семье Мальпиги, которая уже триста лет занята этим делом.
Людям, отяготившим свою биографию медицинским образованием, имя покажется смутно знакомым. И не напрасно. Ведь так непросто пронести нетронутым с первого-второго курса память о мальпигиевых тельцах селезенки или мальпигиевом слое кожи.



Read more...Collapse )
Тема не новая. Ее тщательно и интересно разрабатывает Э.Ф.Шафранская.
Но тут появилась забавная публикация про то, как одни и те же вещи и явления по-разному называются в разных местах России. Я подумал про ташкентский русский. Припомнил с десяток примеров. Остальное принесли комментаторы в ФБ.  Причем, все заимствования из узбекского, названия местных блюд или игр не подходят. Все пловы, лянги и ашички – несчитово. Речь идет о своеобразии именно русского языка в Ташкенте.

Стовосьмая – бродяжка, дешевая проститутка.
Баклажка – полуторолитровая пластиковая бутылка.
Контора – вечеринка, гулянка.
Баллон – трехлитровая банка.
Поход – труднообъяснимая добавка товара при покупке на базаре, входящая в условия сделки.
По пятому трамваю – дурдом.

Тюремщик – заключенный, сиделец, в том числе и бывший.
Хлебный, а не булочная.
Базар, а не рынок.
Шашлык, но никак не шашлыки.
Жёванный шашлык – кебаб.
Лысый персик – нектарина.
Кишмиш, но не изюм.
"Ташкентская" – газированная минеральная вода.
Плов никогда не варят и не жарят, а только делают.
Делать базар – шопинг.

Есть еще несколько, которые я бы отнес в рубрику "Под вопросом": сам никогда не слышал или слышал, но не уверен в их ташкентской специфичности.

66 школа – для детей с проблемами развития, синоним «дурака».
Неклимат – неподходящие условия.
Дополнения приветствуются.
 
Мой друг побывал в Мелнике и захотел прочитать трифоновский рассказ, но оказалось, что в Сети его нет. Я отсканировал его из книги "Другая жизнь" 1979 года, из биб-ки "ДН", а уже отфайнридить не составило особого труда. Пусть повисит здесь, может кому понадобится. Читайте, рассказ хороший.  МК

САМЫЙ МАЛЕНЬКИЙ ГОРОД

После двух часов езды в Станке Димитрове мы остановились на площади. Сыпался мелкий, вдруг исчезавший дождь, облачное от самой Софии небо кое-где разрывалось, в разрывах сверкала голубизна. Посреди площади стояла очередь крестьян, ожидавших автобус на Самоков. Мы зашли в сладкарницу, где было дымно, пахло кофе, за столиками сидели старики, очень много стариков, они ничего не ели, не пили, а просто курили, смотрели друг на друга и молчали.
Когда мы вошли, они стали смотреть на нас. Они смотрели на то, как мы снимаем плащи, садимся, как Пенчо закуривает, как Аля хмуро глядит в окно, как подходит официант и Пенчо заказывает три кофе «по-турски» и как потом мы с Пенчо оглядываемся кругом и видим всех этих стариков, глядящих на нас. Болгарские старики отличаются от русских тем, что любят собираться в кучу. Русские старики более нелюдимы и в то же время более болтливы. Они могут разговаривать сами с собой. Некоторые старики в одиночку гуляют по скверу на Песчаной улице или сидят на скамейках напротив фонтана и тихо рассуждают сами с собой. Я редко видел, чтобы русские старики собирались больше чем по три, четыре человека. В Болгарии же встречаются громадные сборища молчаливых стариков. Аля очень подошла бы к компании болгарских стариков. Ма весь сегодняшний день она сказала всего одну фразу. Утром в гостинице, когда мы ждали Пенчо, она спросила: «Зачем мы сюда поехали?»
Read more...Collapse )
Александр Колмогоров

Александр Колмогоров, которого мне гораздо сподручней называть Сашей – от душевной близости и по многолетней дружбе, актер и поэт. Он родился в Ташкенте, там же окончил филфак и театральную студию, играл в ТЮЗе и в «Ильхоме» у Вайля, там вышли первые его сборники.

Второй десяток лет Саша живет в Москве.


С годами у него все меньше стихов, которые можно эффектно прочитать со сцены и все больше стихов, которые хочется перечитывать в одиночестве, про себя.


1

***

Ветер осенний с далеких морей
Гнет тополя, точно мачты фрегатов.

Криками чаек и песней пиратов
Бредит листва городских тополей.

Пыль подоконников бредит дождем.
Мутным. Холодным. И не отвертеться,
Если пойму: Краснокожим Вождем
Через заборы, кратчайшим путем
Лезет мне в душу ташкентское детство.

Тащит во двор облетающий наш,
В прежнюю улицу, к прежним ребятам.
В ту, где веселым от горя пиратом
В бричке подкатит к нам дядя Юлдаш.

– Сашка! Неси из колодца воды! –
Крикнет, стуча деревянным протезом.
Слева на кителе вспыхнет надрезом
Орден черешневый Красной Звезды.

Мы на минуту оставим футбол.
Он из кармана достанет конфеты,
Сдунет махорку и выкрикнет: – Го-ол! –
То ли смеясь, то ли плача при этом.

Уголь развез. Его бричка черна.
В черных усах седина серебрится.
Знаем: по улицам с песней носиться
Будет он в бричке своей дотемна.

Где эта улица? Где этот дом?
Срыли. Состав над домами несется.
Светится буковка «М» над колодцем
Синим, от холода мутным огнем.

Бог с ней.
…Но только бы ветер с морей
Гнул тополя, точно мачты фрегатов,
Только бы помнили песню пирата
Город, листва городских тополей.


                

                    ТАШКЕНТ

                                    М. Книжнику

В саду накрыли стол последний раз.
Хозяева куда-то уезжают.
Вино и фрукты. Шашлыки анфас.
И все писать друг другу обещают.

Накрыли. Стол. В который раз. Опять.
Кто следующий? Может, мы? Не знаю.
И душно под сиренью танцевать,
Битлам косноязычно подпевая.

Немое туркестанское кино.
В нем надо обниматься рядом с домом.
В нем не пьянит прощальное вино,
Когда идешь по городу пустому.

По городу, который нас связал
Восточными тугими чапанами,
По городу, который нас спасал,
Когда дрались до крови пацанами.

Он нас мирил с врагами. Ревновал
К отъездам ранним. Истекал арбузом.
С улыбкой наши судьбы рифмовал
С землей Аллаха… Кто кому обузой

Однажды стал? Он нам? Иль мы ему?
Но сколько ни носи под сердцем слово,
Оно не пригодится никому,
Пока сюда не возвратится снова.


0_d33a8_f1301001_XXXL

Profile

mknizhnik
mknizhnik

Latest Month

November 2019
S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Syndicate

RSS Atom

Powered by LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner